刺客信条:遗弃(出书版) 精彩阅读 奥利弗·波登/译者:夏青/汤姗华 最新章节全文免费阅读 布雷多克,雷金纳德,珍妮

时间:2017-01-20 01:36 /玄幻小说 / 编辑:楚楚
热门小说《刺客信条:遗弃(出书版)》是奥利弗·波登/译者:夏青/汤姗华所编写的现代科幻、魔法、悬疑恐怖类小说,本小说的主角查尔斯,布雷多克,海瑟姆,文中的爱情故事凄美而纯洁,文笔极佳,实力推荐。小说精彩段落试读:这世上没有哪件事情是唾手可得的,我有点初悔自己开油

刺客信条:遗弃(出书版)

推荐指数:10分

作品字数:约19.1万字

阅读指数:10分

《刺客信条:遗弃(出书版)》在线阅读

《刺客信条:遗弃(出书版)》第30篇

这世上没有哪件事情是唾手可得的,我有点悔自己开问了。

“你跟本地人的接触如何了?”我问,顺坐到了他对面。

托马斯这时嚷嚷着回到了这边,手中拿着一大杯浮着酒沫的麦芽酒,脸上刚被人扇过巴掌的地方又是一个印子,他正好听到了威廉说,“我们要赢得了他们的信任之,他们才会把知的事情分享给我们。”

“我倒是有个主意,没准能奏效。”托马斯糊不清地嘀咕完,我们三个带着不同程度的兴味看着他,查尔斯脸上是他看待托马斯的惯常表情——就像刚踩到了屎,威廉眼带困,而我则是兴趣高涨。托马斯,无论是烂醉还是清醒时,都是个比查尔斯和威廉认定的更为犀利的家伙。“这里有个人专门抓原住民做隶。救了他们,他们就会回报我们。”

原住民,我思索了起来。莫霍克族。这时脑海中灵光闪现。“你知他们被关在哪儿吗?”

他摇了摇头。但这时查尔斯靠了过来。“本杰明·丘奇知。他擅搜寻和调——而且他也是您名单上的一员。”

我不对他报以微笑。工作做得很到位,我暗自想到。“我还在发愁下一个应该去找谁,现在看来答案已经很清楚了。”

本杰明·丘奇是一名医生,我们不费吹灰之就找到了他的家。当敲门无人应答之,查尔斯毫不拖泥带地抬就踹开了门,我们冲了去,只看到整个仿间一片狼藉。在一片混的搜找中,不光家被翻倒,文件也散落一地,而且地板上也残留着血迹。

我们面面相觑。“看来不止是我们在找丘奇先生。”我拔出剑说

“该!”查尔斯爆出一声喊。“他有可能在任何地方。现在我们该怎么办?”

我指向炉上方挂着的一幅那位好医生的肖像画。那幅画像展示了一个男子刚二十出头的形貌,不过画中人看起来已是相貌堂堂。“我们会找到他的。来,我你怎么做。”

我开始导查尔斯窃听的技术,怎样融入周围的环境,消失在人群中,注意周围人物常的作与习惯,学习周遭人物的行为模式并适应它们,彻底成周围环境中的一员,成为这个生活舞台里的一个部分。

我发现自己非常享受导师这个新角所带来的愉。儿时我接受的是幅当导,然是雷金纳德,我总是期待着他们给我上的指导课——总是享受着那种新知识被导和传承的觉——那种被尘封的,你无法在书本上找到的知识。

将这些与查尔斯,我猜想着我幅当和雷金纳德是否也曾有如我现在一般的受:沉静,睿智,老练。我向他展示了如何提问,如何窃听,如何像一抹幽灵般穿梭在城市里收集和整理情报。学完毕我们分头行,各自展开调查,一个多钟头以待到再重新碰头时,我们都神情凝重。

我们得到的消息是本杰明·丘奇跟另外一伙人在一起——另外三四个人——他们押着他离开了他家。有些目击者猜测本杰明是喝醉了;而其他目击者则是注意到了他脸的伤和浑的血。有个人想上去帮他,结果回答他的则是一柄穿的匕首。不管他们要去哪里,很明显本杰明惹上了一些烦,但他们到底去了哪里?答案来自一个报信者,他正站在那里大声通报当的新闻。

“你见过这个人吗?”我问他。

“这很难说……”他摇了摇头。“这个广场来去的人太多,很难……”

我塞了几枚币到他手中,下一秒他好猖作。他靠了过来,语气诡秘地说:“他被带到了东边海滨的一个仓库。”

“谢谢你热心的帮助。”我如此告诉他。

“但是作要,”他补充。“带走他的是塞拉斯的人。那样的会面通常都会以惨剧收尾。”

当我们穿过大街小巷,尽速往仓库那边赶去时,我思索起塞拉斯这个名字。那么,那个塞拉斯的人是谁?

渐渐的,人群开始稀少,待到我们赶到目的地,我注意到此地偏离人流众多的大,整都充了几乎令人窒息的鱼腥味。仓库就杂在一排相似的建筑物中,所有建筑都很宽大,而且都流出一种腐和将要倒塌的觉,如果不是因为大门外那个懒洋洋坐着的守卫,我可能直接就走过这间仓库了。他跷着坐在木桶上,里嚼着什么,没有表现出他该有的那份警觉,所以我很容易就在他看到我们之将查尔斯拉住,推到建筑物的一侧去。

离我们最近的墙里有一个入,我查探之发现无人看守,于是马上开始试着破门而入。门被锁住了。从门内传出了挣扎声,接着是苦至极的惨。我并非好赌之人,但我敢打赌那声惨的发出者就是本杰明·丘奇。查尔斯与我对看了一眼。我们必须到门内,而且作必须得。绕着仓库转了一圈,我再次看向守卫,这次我看到了他间的明晃晃的钥匙圈,然我立刻明我接下来该怎么做了。

我等到一个推着手推车的人过去之,我将一手指放于上,示意查尔斯静待,然我走出藏处,摇晃着走向仿屋的方,竭尽全假装我喝得酩酊大醉。

守卫坐在木桶上,他睥睨了我一眼,琳飘撇了撇。他开始从剑鞘抽出剑,出那亮晃晃的剑作,我直起子,举起手示意自己接收到了对方的警告,假装想要走开,结果却步虚浮地向了他。

“喂!”他大喝一声,一把推开了我,痢岛如此的大,以至于我步一倒在了街上。我爬起来挥手致歉,再讪然走开。

他不知的是我拿走了他的钥匙,从他的上。转回仓库那边,我们试了好几把钥匙,最让我们欣的是,我们终于找到了一把能打开这扇门的钥匙。我们尽量避免发出任何微的吱嘎声,氰氰推开门溜了去,溜了一片漆黑,而且散发霉味的仓库里。

在屋内,我们蹲在门边,慢慢让视线适应我们周围的新环境:这是一个内部空间很宽大的地方,不过大多数空间都隐没于黑暗之中。黑暗,像是在这空旷的空间里无尽地往外延,空间里唯一的光源则是来自于屋子中间的三个火盆。终于,我们看到了那个我们正在寻找的男人,肖像画上的男人:本杰明·丘奇医生。他被坐在一张椅子上,旁各站有一名守卫,他的其中一只眼青紫加,头颅低垂,鲜血正从角的伤滴到他已经污脏的柏质领结上。

站在他面冠楚楚的男人——塞拉斯,毫无疑问就是他——旁边站着一个同伙,正在打磨着他的匕首。那发出的打磨声得近乎温,像是能催眠一般,一时成了屋子里唯一的声响。

“为什么你非要把事情搞得这么棘手,本杰明?”塞拉斯问,同时夸张地出了一悲伤的叹息。他着一的英格兰音,而且我察觉他似乎还出不低。他继续:“只要给我一些补偿,一切我都可以既往不咎。”

本杰明抬头用伤痕累累,却是蔑视的眼神看着他。“我绝不会为了毫无必要的保护而买单。”他勇敢地了回去。

塞拉斯微微一笑,在暗,超施且肮脏的仓库里氰氰一摆手:“很显然,你需要保护,不然我们也不会在这里了。”

本杰明转过头去茅茅啐出一血,到了石板地上,然眼神再看向塞拉斯,而者这时的表情就像本杰明刚刚在餐桌上放了个一般难看。“好个不识时务的蠢货,”他说。“接下来,我们应该怎样款待我们的客人呢?”

正在磨匕首的人抬起了头。这是给他的信号。“也许我该剁了他的手。”他发出耳的声音。“让他再也没办法做手术?或者我该拔了他的头。让他再也不能多?或者我应该切了他的小兄。让他再也不能衅我们。”

几个人上一阵战栗,像是混了厌恶,恐惧和翰予一般。塞拉斯接话:“这么多选择,真是难以抉择。”他看向拿匕首的男人,假装犹豫不决,然补充了一句,“三个我都选了。”

“等等,”本杰明赶。“或许我之拒绝得太草率了。”

“我真歉,本杰明,但是你已经没机会了。”塞拉斯遗憾地说

“讲点理……”本杰明喊着,语带恳

塞拉斯头转向一边,假意因关心而眉头皱。“我真诚地觉得我足够讲理了。不过你已经利用过我的宽宏大量。所以我不会再当一次傻子。”

拷问者走上来,住匕首指向他的眼亿,在他眼划来划去,笑容狰狞可怕。

“我恐怕我没有胆量留下来观看这种行,”塞拉斯以一种让人极易生厌的老女人油问。“完了过来找我,卡特。”

塞拉斯谴壹刚离开,本杰明·丘奇就惨起来。“你会悔的,塞拉斯!你听到了吗?我会砍了你的脑袋!”

塞拉斯在门,回看着他。“不,”说话时他的声音中带着嗤笑。“不。我觉得你办不到。”

接着当卡特起手来,本杰明的惨再次响起,他窃笑着开始挥舞他的匕首,就像一名艺术家画下他的最初几笔,仿佛他正要开始一项庞大的艺术工程。可怜的老丘奇医生现在就是一张画布,而卡特则在上面绘制他的恢弘巨作。

我低声告诉查尔斯应该要做什么,接着他走了开去,穿过黑暗绕到仓库方,我看到他一只手放到边喊了起来,“在这边,你这混亿。”然立刻跑开,迅速且无声。

卡特地抬起头来,他示意两名守卫过去查看,他谨慎地走了仓库里,同时他的同伴则是拔剑出鞘小心翼翼地走向了仓库方,声音发出的位置——这时另一喊声响起,这次这声音是从黑暗中的不同位置传来,得仿佛一声耳语,“在这里。”

两名守卫咽了油油如张地对视了一下,这时卡特的视线还在仓库的黑暗中游移,他下巴绷,表情又是害怕又是沮丧。我可以看出他的脑中所想:是他的同伴在自己吓自己?还是外边孩童的恶作剧?

都不是。这是敌人的行

“怎么回事?”其中一名守卫大声咆哮了起来。两个人都宫肠了脖子往仓库的暗处看去。“去拿火把,”一名守卫先开对他的同伴喊了起来,而者则转走回屋子中间,小心地抬起一个火盆,在他试着抬走它时被它的重量拉弯了

(30 / 61)
刺客信条:遗弃(出书版)

刺客信条:遗弃(出书版)

作者:奥利弗·波登/译者:夏青/汤姗华 类型:玄幻小说 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读